纷云六幕浮大海的上一句是:专精厉意逝九阂
鉴赏
天门翻译及注释
翻译
天门开后,望见天体广远,这样浩大的境界使汉武帝言形俱忘。众神都和乐地驰骋而来享受祭祀。祭祀时,夜有美光,汉武帝认为是神灵显通,以为恩德信义感动了上天。神灵的德佑,广大无私,使皇帝能得到长生之道而安乐。祭神的场所都是经过精心装饰的。用红漆涂刷殿的大屋,用平整的石块砌成了殿堂,祭祀在这样的场所举行,显得恭敬而庄重。舞者拿着一端用美玉装饰的竿子起舞唱歌,竿旗上画有人们长久仰望的北斗星。众星留意到人们的祭祀,用发出光芒来表示许诺。众星如珍珠一样发出黄色光芒,照亮殿中紫色的帷帐。舞者动作来回飞旋如同禽鸟比翼飞翔,日月都为之光芒四射。想凭借着清风之力使神灵长久留下,汉武帝也迅速地多次向神灵献祭品。神灵在那里久久不去,汉武帝的心情分外激动。希望神灵能够留下,使汉武帝亲自为神灵献上乐章。假如能够得到神的允许,他将带着盛大的随从上游天空。汉武帝衷心地希望得到长生,愿将此心愿诉诸神灵。选择这样的占日来祭祀神灵以得到吉祥昌盛,美好和吉祥一定会充满四方。汉武帝一心想上天游仙,俯视大地好比是浮游于大海中。
注释
①詄:忘记的意思。
②荡荡:广远的样子。
③穆:和乐。
④临飨(xiǎnɡ):下来享受祭祀。
⑤烛:照耀。据史书记载,汉武帝祭祀天神太一时,当晚夜空便有了美妙的光泽。汉武帝信以为真,认为是恩德信义感动了上天的明证。
⑥灵浸鸿:灵,指神灵。浸,指德泽所沾盖。鸿,大。
⑦豫:安乐。
⑧太朱涂广:指祭神的场所,用红漆涂刷殿的大屋。
⑨夷石为堂:也指祭神的场所,用平整的石块砌成的殿堂。
⑩梢:舞动的人手里拿着用玉装饰的竿子。体:象征。俞:答应。回集:回旋的样子。常羊:指逍遥的样子。华耀:光华照耀。激长至重觞:这句说祭祀者迅速地多祭献祭品。激,迅速。放:寄托。滇滇(diāndiān):形容众多丰盛的样子。佻:开始。砰隐:盛大的意思。
天门简析
《天门》,此首写诸神大开天门,并想象神灵已经允许了汉武帝的请求,让他得以上升天空,成为神仙。猜你喜欢
-
零落西风无数
出自 元代 朱唏颜: 《贺新郎 归雁用刘季和韵》
-
自古人心忠义
出自 元代 滕宾: 《夺锦标 送李景山西使 此首见刘辑滕宾涵》
-
仙舟此日登瀛近,春水花光已动摇。
出自 明代 张以宁: 《次同年李子威御史韵(其一)》
-
致远能千里,残生当一餐。
出自 明代 黄省曾: 《宴俞光禄宅飨自毙象脯闻侍朝仪五十馀载矣二首(其二)》
-
还持苍玉杖,来扣水晶宫。
出自 明代 谢晋: 《题刘孟功竹深处二十韵》
- 白雉尚迟束越使,青牛应未出涵关。
-
犹恨迩城市,时来车马踪。
出自 宋代 李纲: 《季夏之初自安国迁南台天宁寺依南山而面北暑气尤盛暇日望山顶松林郁然意必有异因穴垣凿磴以造其上形势坦平风日清美四顾山峦环合江潮往来景物不可模状月出林表清光更多夜久阒寂殆非尘世作古诗二十韵以纪其事奉呈巽达元》
- 垂厚泽,降云宫。
- 麻麦闻熟刈,蚕成缲莫迟。
- 玄沼涌珠花,翠苑栖琼萼。