主将勋高换罗幕的上一句是:征人战苦束刀疮
主将勋高换罗幕的下一句是:缫丝织帛犹努力
鉴赏
织妇词翻译及注释
翻译
织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
注释
①蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
②蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。
③丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
④戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
⑤罗幕:即丝罗帐幕。
⑥袅袅:摇曳、飘动的样子。
织妇词简析
此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。元稹简介
唐代·元稹的简介
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
...〔 ► 元稹的诗(1篇)〕猜你喜欢
- 欲卷珠帘春恨长
- 勿谓先生老
-
怅梦回晓帐,离愁渺渺,恰双鱼至。
出自 近现代 刘永济: 《水龙吟.前夕梦豢龙翩然莅止,袖出诗卷相示,大呼倦谻。今晨得其邮书,知财政会毕便归,峨眉之游不果矣!纪梦述情,谱此代柬》
- 买陂塘旋栽杨柳,田家小小成务。
-
南去北来人自老,浮云流水竟如何。
出自 明代 朱朴: 《仲春望日予为社主诸公有不赴者是日无诗且散去雨中闷怀因取杜句继以唐宋人句集诗九律各志所感奉寄诗皆人所习闻者姓名故不列载萝石隐翁时在禹穴(其一)》
- 暮林喧鸟雀,寒碛下牛羊。
- 跳出千重缚不住,天涯海角任西风。
- 不分君家新酒熟,好诗收得被回将。
- 山髻平分叠,宫眉与斗长。
-
朱蜡誊摹犹若此,可怜真迹殉昭陵。
出自 宋代 薛仙: 《绍兴戊午秋因观毕氏所藏定武旧石本兰亭因题》