主页 > 名句 > 秦观的名句 > 翠帏轻别两依依

翠帏轻别两依依

出自宋代秦观的《望海潮(四之四)

“翠帏轻别两依依”出自宋代秦观的《望海潮(四之四)》,诗句共7个字,诗句拼音为:cuì wéi qīng bié liǎng yī yī,诗句平仄:仄平平平仄平平。

奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。
微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
才话暂分携。
早抱人娇咽,双泪红垂。
画舸难停,翠帏轻别两依依
别来怎表相思。
有分香帕子,合数松儿。
红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
成病也因谁。
更自言秋杪,亲去无疑。
但恐生时注著,合有分于飞。

诗句中出现的词语含义
如飞流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
相随:亦作'相隋'。谓互相依存。伴随;跟随。
户庭:户外庭院。亦泛指门庭﹑家门。
帘幕:帘幕liánmù遮蔽门窗用的大块帷幕拉开帘幕,旭日当窗
佳期:(名)①婚期。②正在恋爱的男女幽会的日期、时间。

翠帏轻别两依依的上一句是:画舸难停

翠帏轻别两依依的下一句是:别来怎表相思

鉴赏

《望海潮(四之四)》是宋代秦观的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。
中文译文:我如同飘荡的絮,你如同奔流的水,只要相互接触,便愿意相伴相随。

微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。
中文译文:微弱的月光洒在户庭之间,残留的灯光映照着帘幕,我们匆匆地共度这美好的时光。

才话暂分携。早抱人娇咽,双泪红垂。
中文译文:我们的聊天不久即分离,早早地拥抱着你娇嫩的身躯,双眼泪水红红地流淌。

画舸难停,翠帏轻别两依依。
中文译文:画船难以停留,翠绿的帷幕轻轻地分别,我们舍不得离开。

别来怎表相思。有分香帕子,合数松儿。
中文译文:别离之后,怎样表达思念之情。有一方香帕,上面刺绣着松树的图案。

红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。
中文译文:粉红色的唇痕,柔软的情书,愿它们不被他人所知晓。

成病也因谁。更自言秋杪,亲去无疑。
中文译文:我生起病来,是因为谁呢?更加自言自语,秋天的尽头,亲爱的你离去毫无疑问。

但恐生时注著,合有分于飞。
中文译文:只是担心生命的痕迹,在世间留下,与飘逝的时光一同消散。

《望海潮(四之四)》通过细腻的描写和情感表达,描绘了两个相爱的人在别离时的思念之情。诗中运用了大自然的意象,如飞絮、流水、微月、残灯,以及情感符号,如香帕、唇痕、情书,来表达作者对爱人的思念和不舍之情。诗词中的情绪交织,表现出深深的相思之苦和离别之痛,给人以深刻的感动。同时,诗人对时间的流逝和生命的脆弱也有所思考,表达了对有限生命的珍视和对爱情的珍贵。整首诗以细腻的笔触和含蓄的语言,展现了宋代秦观独特的感情表达和艺术才华。

秦观简介

宋代·秦观的简介

秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

...〔 ► 秦观的诗(1篇)

猜你喜欢