相忆不可见的上一句是:两度过阳关
相忆不可见的下一句是:别来头已斑
鉴赏
寄宇文判官翻译及注释
翻译
往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。
成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。
我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。
想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
注释
⑴殊:很,极。
⑵阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。
⑶斑:斑白。
寄宇文判官简析
这首诗作于公元750年(天宝九年)。当时,诗人供职于高仙芝幕府,不受重用,因而心情压抑,此时诗作中大都有思乡之语,这一首为其中最沉郁、伤感者。
首联两句以鲜明对比来说明离家西行已越发遥远,返回之期更是渺茫,只能在极度思乡之时偶尔回首而已,可是行程仍然继续往西,那种无奈与沉痛扣人心弦。颔联写自然环境的恶劣和景物的重复单调,使诗人在无聊的旅途中,更增对家乡的怀念。颈联极言时间之延滞,路途来回之遥远,表明诗人对域外生活已经十分厌倦,如此则更见思乡之苦,思乡之切。尾联写诗人与友人分别后不到一年就头鬓斑白,可见其受愁思煎熬之深。
岑参简介
唐代·岑参的简介
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
...〔 ► 岑参的诗(1篇)〕猜你喜欢
- 以予惭拙宦
- 亦入真诰参仙经
-
此中岂但蛮触微
出自 宋代 晁补之: 《游栖岩寺呈提刑学士毅夫兄》
-
埋没尚存三四分
出自 宋代 梅尧臣: 《胡公疏示祖择之卢氏石诗和之》
- 黄吻少年忘语,庞眉尊者不知。
- 君知此物心何欲,自信天机自有声。
-
四夷自古明王守,勒边谁数李将军。
出自 明代 王慎中: 《朔日昌平城登览二首(其一)》
- 来逢莺语诗从作,去被人留酒重醺。
-
设云仙似石,冠履殊倒置。
出自 清代 弘历: 《题慎郡王黄山三十六峰图(其三十一)仙人》
-
寒日短,草露朝晞。
出自 宋代 洪迈: 《导引(高宗梓宫发引三首)》