昭君泪流,手捻琵琶弦索。的上一句是:玉梅消瘦,恨东皇命薄。
昭君泪流,手捻琵琶弦索。的下一句是:离愁聊寄,画楼哀角。
鉴赏
传言玉女·钱塘元夕注释
1. 豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存2. 东皇:指春神。
3. 弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
传言玉女·钱塘元夕简析
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
传言玉女·钱塘元夕简评
在南宋词人的词中,临安元宵节是常写的题材之一。但因词人的出发点不同,所表达的意象也不尽一样。或粉饰太平。或无病呻吟。但汪元量此词从元宵节的今昔对比,从中寄托了对国家兴亡的伤感之情。猜你喜欢
- 既与道人常并坐
- 春菘行可谢
- 影挂寒罾江步斜
- 单居易为感,不觉涕沾裳。
-
上启圣仁心,宸衷矜且怜。
出自 清代 司炳煃: 《读明太祖本纪有感其语》
-
将军一去空锁门,上马台边无一人。
出自 元代 萨都剌: 《如梦曲哀燕将军(其七)》
-
已办知津送去舟,重临快阁亦悠悠。
出自 宋代 赵蕃: 《己亥十月送成父弟絜两户幼累归玉山五首》
- 苍生犹冻馁,何以慰吾心。
-
虚舟姿上下,樽酒寄游遨。
出自 宋代 刘敞: 《次韵奉和邻几汎汝水作》
-
未抛名利尚区区,方卜荣迁武信居。
出自 宋代 杨损之: 《宗弟晦之通直有诗陈武信归簉三老之后损之喜继元韵以勉之》