三十六离宫,楼台与天通。的下一句是:阁道步行月,美人愁烟空。
鉴赏
上之回翻译及注释
翻译
上林苑有离宫三十六所,离宫高耸入云,楼台和天相连。月亮在高楼之间架空的通道上流转。美人在烟雾迷茫中带着点点愁绪。自从失宠之后,恩情渐渐淡了,桃李似乎也在春风中为美人今日的孤寂而伤怀。君王的恣意享乐什么时候才到尽头,好让他的车驾早日回到汉宫之中。想象中皇帝的车驾绕着太阳的轨道疾驰行进,锦旗在朝日的彩虹间飘扬。皇帝亲自去细柳营和甘泉宫检阅军队。不知当今的皇帝能不能像周文王那样起用在渭水河畔垂钓的老人,也不知道君王是否能向襄野牧童询问治国之道。真期望能够有那一天,能够和皇帝共宴,归来其乐无穷。
注释
①离宫:指上林苑有离宫三十六所,有建章、承光等一十一宫,平乐等二十五馆。
②阁道:即复道,高楼之间架空的通道。
③金舆:天子的车架。回中:汉宫名。
④黄道:是古人想象中太阳绕地运行的轨道。
⑤细柳:指军营。
⑥甘泉:汉宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。
⑦渭川老:指渭水河畔垂钓的吕尚。
⑧襄野童:这里运用的是典故。黄帝出访圣人,到了襄阳城迷路。就向一个牧童问路,又问他治国之道。牧童以“除害马”为喻作答,被黄帝称为“天师”。后来就用以歌咏皇帝出巡。
⑨瑶池宴:瑶池是古代神话中神仙居住之地,在昆仑山上。西王母曾于此宴请远道而来的周穆王。
上之回简析
《上之回》是汉鼓吹铙歌十八曲之一。这首诗借美人的失宠表达了对唐明皇巡幸游仙,不关心国家之事,不重用人才的愤懑之情,以及诗人希望能够得到重用,建功立业的情怀和功成身退的思想。李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(1357篇)〕猜你喜欢
-
一带寒山映骨清
出自 宋代 王之道: 《和子厚弟九日登魏文振亭园七首》
- 昨夜东风胜北风,酿成春雪满长空。
- 琴台滞讼投刀释,月观雕章梦草成。
- 又闻何敞阴功唯治狱,天遣使者赐策何其优。
-
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
出自 宋代 苏泂: 《金陵杂兴二百首(其一四四)》
-
弗尽厥用,后世惜之。
出自 明代 孙承恩: 《古像赞二百零五首(其二○五)虞文靖公》
- 感恩惟我在,卓行许谁宣。
-
巍巍窟宅尊,安卧久不起。
出自 金朝 段成己: 《蒲城董公余素不识其何如人也一日袖横轴所谓龙窝图者同仲坚来过而以诗见谒余雅不能文诗尤非所长者加之老病日久纵不避拙恶亦安能为他人摧肝肾耶渠请益坚余重违封意且念其勤姑因所见以叙之云耳》
- 定应持课最,同命到天京。
- 茂陵遗草休轻弃,付与床头七岁儿。