东风兮东风,为我吹行云使西来。的上一句是:去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
东风兮东风,为我吹行云使西来。的下一句是:待来竟不来,落花寂寂委青苔。
鉴赏
久别离翻译及注释
翻译
自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
注释
①锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。
②缄:封。
③云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。
④回飙:旋风。
⑤阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
⑥行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
⑦委:堆积。
久别离简析
《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(1357篇)〕猜你喜欢
-
我已无心
出自 宋代 陈亮: 《念奴娇(送戴少望参选)》
- 斩新腊月火烧山
- 却忆群姬左右趋
- 素与梅花自有缘
-
三世祖孙吴郡牧,两朝人物山亭侯。
出自 宋代 孙觌: 《东坡先生与蒋魏公游最善宣卿侍郎蓄东坡诗文自公始也心慕手追遂入于室某尝赋景坡堂诗宣卿谓余知音者遂标藏之椟中比守吴门治有状玺书褒进待制敷文阁某驰小舟往贺宣卿出诗三章见属句法华妙为一时绝唱有云正索解人那复得》
- 知名未足称,局促商山芝。
-
明朝两地相思处,江北江南各倚楼。
出自 明代 史鉴: 《之通州与吴永年饮别于垂虹亭》
-
功名之盛,江左之冠。
出自 明代 孙承恩: 《古像赞二百零五首(其九十)陈武帝》
- 一睡喜暂凉,破窗落星宿。
-
一诺要之不可轻,古人于事贵能行。
出自 宋代 张九成: 《论语绝句(其七十五)》