九日明朝是的下一句是:问宜轩何事
鉴赏
《贺新郎(寿张宜轩)》是宋代冯取洽的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
九日明朝是。
Nine days into the bright morning,
问宜轩何事,
I ask what brings joy to Zhang Yixuan,
今朝众宾交至。
For today, many guests gather.
长记每年八月八,
I remember every eighth of August,
曾庆饮仙出世。
When we celebrated the birth of the immortal.
直推到、于今何意。
Why has it come to this day again?
要待千崖秋气爽,
We must wait for the crisp autumn breeze on the cliffs,
向东篱、试探花开未。
To the eastern fence, testing if the flowers have bloomed.
挝急鼓,舞长袂。
Beating the drums urgently, dancing with long sleeves,
主人臭味花相似。
The host's fragrance is similar to that of flowers.
笑争春、红紫低昂,转头扫地。
Smiling and vying for spring, the red and purple colors are lowered, turning to sweep the ground.
独占西风摇落候,旋屑黄金点缀。
Exclusively enjoying the falling leaves carried by the west wind, golden specks swirling around.
做得个、秋花元帅。
Becoming the marshal of autumn flowers.
旧说东阳流菊水,
There are old tales of the flowing Chrysanthemum River in Dongyang,
饮之者、寿过百余岁。
Those who drink from it, living for over a hundred years.
泛此酒,劝公醉。
Floating this wine, I urge Lord Gong to get drunk.
这首诗词以庆贺宜轩寿辰为主题,表达了作者对宜轩的祝福和喜庆之情。诗中描绘了寿宴的盛况,宴会上的舞蹈和笑声,以及秋天的景象。通过比喻和象征手法,诗人将宜轩比作秋花元帅,赞美他的才华和魅力。最后,诗人提到了东阳流传的神奇传说,饮用其中的菊花水可以延年益寿,以此寓意着对宜轩长寿的祝愿。
整首诗词流畅自然,运用了丰富的意象和修辞手法,展现了作者的抒情才华和对美好事物的赞美。通过描绘庆贺场景和借用神话传说,诗词中融合了欢庆、喜悦和祝福的情感,给人以愉悦和温暖的感受。
冯取洽简介
宋代·冯取洽的简介
冯取洽,字熙之,号双溪翁,延平(今福建南平)人。生卒年均不详,约宋理淳佑初前后在世。工词,常与黄升唱和。《花庵词选》中录他的词五首。
...〔 ► 冯取洽的诗(1篇)〕猜你喜欢
- 肯销金甲事春农
-
石湖不见坡翁老
出自 宋代 李曾伯: 《满江红(乙卯咏海棠)》
-
出门寻吊客
出自 宋代 王铚: 《陆左丞夫人郑氏挽词四首》
- 有才恐失朝廷意
- 饮酒不得足,赋诗颇能工。
-
待得重归隐,春风此访君。
出自 : 《杨进士载酒亭卷》
-
学道无新功,但觉益友欠。
出自 宋代 许及之: 《送赵倅秩满东归分韵得念字》
-
举世誇君笔语,雾豹渠知一斑。
出自 宋代 释德洪: 《李端叔自金陵如姑溪寄之五首(其五)》
-
尚记吾家多夙契,何当握手得重论。
出自 元代 牟巘: 《赵君宝宣慰别三十五年矣末由再晤近张倩仲实转似西湖诗图乃知吟啸湖山之乐辄为五诗奉答(其三)郑夫人传》
-
玉几凭来顾命新,负扆闻道有家臣;
出自 明代 张煌言: 《建夷宫词十首(其十)》