主页 > 名句 > 苏泂的名句 > 人家一样垂杨柳,种入宫墙自不同。

人家一样垂杨柳,种入宫墙自不同。

出自宋代苏泂的《金陵杂兴二百首(其二)

rén jiā yī yàng chuí yáng liǔ , zhǒng rù gōng qiáng zì bù tóng 。

朱雀街头观阙红,角门东畔好春风。
人家一样垂杨柳,种入宫墙自不同。

诗句中出现的词语含义
不同:1.不一样。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「秦卒擒六国,灭其社稷,而并天下是何也?则地利不同,而民轻重不等也。」《儒林外史.第一回》:「此兄不但才高,胸中见识,大是不同,将来名位不在你我之下。」2.不答应。3.意见不和。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞与中丞赵舍不同,託病归家。”
宫墙:住宅的围墙。《论语.子张》:'叔孙武叔语大夫于朝曰:'子贡贤于仲尼。'子服景伯以告子贡。子贡曰:'譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。''后因称师门为'宫墙'。指宫廷的围墙。借指朝廷。
杨柳:1.杨树和柳树的合称。2.专指柳树。
人家:(名)①住户:这个村子有百十户~。②家庭:勤俭~。③指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。
垂杨一样:相同;没有区别。
垂杨柳

人家一样垂杨柳,种入宫墙自不同。的上一句是:朱雀街头观阙红,角门东畔好春风。

鉴赏

《金陵杂兴二百首》是苏泂所写的一首诗词,它描绘了南京城的景色和氛围。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

朱雀街头观阙红,
在朱雀街头,我看见了皇城的红墙。
角门东畔好春风。
在皇城东边的角门旁,吹着美好的春风。
人家一样垂杨柳,
人家的院子里同样垂柳丝,
种入宫墙自不同。
但种在皇宫墙上的柳树和普通人家的不一样。

这首诗词以南京城为背景,通过描绘朱雀街、角门和皇宫的景象,展示了南京城市的繁华和宏伟。"朱雀"指的是南京城的主要街道,而"阙红"则指的是皇城的红墙,这里表达了皇城的壮丽景色。"角门"是皇城的门户之一,诗中表现了角门旁优美的春风,暗示了春天的美好和生机。

接下来的两句诗中,作者通过对比人家的院子和皇宫墙上的柳树,表达了它们的不同之处。尽管柳树都是垂下的,但在皇宫墙上生长的柳树与普通人家的截然不同,体现了皇宫的尊贵和与众不同。

整首诗词通过细腻的描写和对比,展现了南京城的壮丽景色和皇宫的独特之处。它传达了作者对南京城市的赞美和对皇宫的敬仰之情,同时也反映了当时社会的阶级差异和皇权的独特性。

苏泂简介

宋代·苏泂的简介

苏泂(一一七○~?)(与赵师秀同龄,生年参《文学遗产》一九八三年四期《赵师秀生年小考》),字召叟,山阴(今浙江绍兴)人。颂四世孙。生平事迹史籍失载,从本集诗篇可知,早年随祖师德宦游成都,曾任过短期朝官,在荆湖、金陵等地作幕宾,身经宁宗开禧初的北征。曾从陆游学诗,与当时著名诗人辛弃疾、刘过、王楠、赵师秀、姜夔等多有唱和。卒年七十馀。有《泠然斋集》十二卷、《泠然斋诗馀》一卷(《直斋书录解题》卷二○、二一),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》辑为《泠然斋诗集》八卷。

...〔 ► 苏泂的诗(878篇)

猜你喜欢