弗食鸡则已耳的上一句是:无鸡者
弗食鸡则已耳的下一句是:去饥寒犹远
鉴赏
乞猫翻译及注释
翻译
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
注释
于:在。
善:善于,擅长。
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
乞:向人讨,请求。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
予:给。
盍:“何不”的合音,为什么不。
诸:“之乎”的合音。
弗:不
是:这
若:你。
穿:穿透,穿过。
远:表示距离。
垣墉:墙壁。 垣:墙
耳:语气词。
病:害处。
去:距离。
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
已耳:罢了。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
刘基简介
明代·刘基的简介
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
...〔 ► 刘基的诗(1篇)〕猜你喜欢
-
君尔妾亦然
出自 两汉 佚名: 《孔雀东南飞/古诗为焦仲卿妻作》
- 雨行江草短
-
瑞划凝巑岏
出自 宋代 袁说友: 《过马肝峡石形与色皆如马肝迸出峭壁之上予观》
-
调弦自劲快
出自 宋代 梅尧臣: 《送毛秘校罢宣城主簿被荐入补令》
-
朱阑转清溪
出自 宋代 黄庭坚: 《次韵寄李六弟济南郡城桥亭之诗》
- 漫将仪礼质欧阳,稽首文章太守堂。
- 昨日未知今日雨,流年不恕老年人。
-
嫦娥怯清影。
出自 清代 陈世祥: 《霓裳中序第一.为歌姬楚云作》
-
镜埋鸾已去,泉掩凤何飞。
出自 唐代 蒋涣: 《故太常卿赠礼部尚书李公及夫人挽歌二首(其二)》
- 烟湿钓纶轻,雨溅苔矶滑。