鉴赏
韩琦大度翻译及注释
翻译
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
注释
①韩魏公:韩琦,北宋名臣。
②玉盏:玉杯。
③答:答谢。
④醇:味道浓厚的美酒。
⑤漕使:负责水运粮食的官员。
⑥卓:同“桌”。
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。
⑧吏将:指差役人员中的统领。
⑨俱:都
10.劝酒:敬酒
11.物破亦有时:东西总有坏的时候。
佚名简介
两汉·佚名的简介
荀彧(xún yù)(163年-212年),字文若。颍川颍阴(今河南许昌)人。东汉末年著名政治家、战略家,曹操统一北方的首席谋臣和功臣。荀彧早年被称为“王佐之才”,初举孝廉,任守宫令。后弃官归乡,又率宗族避难冀州,被袁绍待为上宾。其后投奔曹操。官至侍中,守尚书令,封万岁亭侯。因其任尚书令,居中持重达十数年,处理军国事务,被人敬称为“荀令君”。后因反对曹操称魏公而为其所忌,调离中枢,在寿春忧郁成病而亡(一说服毒自尽),年五十。获谥敬侯,后追赠太尉。
...〔 ► 佚名的诗(49197篇)〕猜你喜欢
-
事姑称孝妇
出自 唐代 李颀: 《达奚吏部夫人寇氏挽歌》
-
尝遭火发瞿云宅
出自 唐代 薛能: 《酬泗州韦中丞埇上日寄赠兼次本韵》
- 不须丹砂访葛洪
-
尪骖疲欲休
出自 宋代 李新: 《甲午九月十七日留题太平寺》
- 溪水鸣小筵
-
话旧情偏洽,论诗席屡前。
出自 明代 金幼孜: 《岁暮祀太庙斋宿翰林奉简胡杨二学士(其三)》
-
九诣谁讥刘尹薄,一家未为武安忙。
出自 清代 林纾: 《段上将屏从见枉即席赋呈》
- 绿窗新柳玉台旁,臂上犹闻菽乳香。
- 泗滨石窟如蚁族,巧匠琢山如琢木。
-
堪恨还堪叹。
出自 宋代 柳永: 《安公子(二之二·般涉调)》