鉴赏
桑生李树翻译及注释
翻译
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。"于是就跑去把树砍了。
注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
桑生李树启示
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
猜你喜欢
- 炉香烧尽一灯明
-
蹇不改兹度
出自 宋代 晁补之: 《建除体二首答黄鲁直教授》
- 雷声梅雨过,日影竹风吹。
-
元戎小队郊坰,置行厨、丛桂香中更好。
出自 近现代 赵熙: 《南浦.别江楼送者诸君子》
- 当时不得渔人入。
- 崖心如瞰鬼窟穴,石口忽漏天聪明。
-
忽觉眼前颜色换,檀郎生日是明朝。
出自 明代 王彦泓: 《昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首(其九)》
- 共君此夜须沉醉。
-
相离几许。
出自 明代 王慎中: 《减字木兰花.病中闻温古榕有疾作此奉讯(其一)》
-
渥恩君自厚,藜藿我才充。
出自 宋代 梅尧臣: 《和范景仁王景彝殿中杂题三十八首并次韵(其二十七)雨后》