首页 > 诗文 > 佚名的诗 > 蒿里

蒿里

[两汉]:佚名

歌辞 鬼魂 乐府 
诗文中出现的词语含义
家地聚敛:(动)重税搜刮(民财)。
魂魄:(名)迷信的人指附于人体并可脱离人体而存在的精神。
贤愚催促:(动)督促;促使。
人命:①人的性命:~关天。②指人的寿命:~有长有短。③指人的命运。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。
踟蹰:1、徘徊;心中犹疑,要走不走的样子也作“踟躇”

蒿里鉴赏

蒿里翻译及注释

翻译
  蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得稍稍逗留。

注释
①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。
②无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。
③鬼伯:主管死亡的神。
④一何:何其,多么。
⑤踟蹰:逗留。

蒿里赏析

  蒿里在泰山下。迷信传说,人死之后魂魄归于蒿里。歌的开头提出疑问:“蒿里谁家地?”疑问的所以提出,在于下一句:“聚敛魂魄无贤愚。”人间从来等级森严,凡事分别流品,绝无混淆,似乎天经地义。所以诗人不解:这“蒿里”究竟是怎样一个地方,那里为什么不分贤愚贵贱?人间由皇帝老子、王公大臣及其鹰犬爪牙统治,那么,这另一个世界,是“谁家”的天下,归谁掌管呢?人活着的时候绝无平等可言,死后就彼此彼此了,这到底是怎么一回事呢?

  后两句说,“鬼伯”对任何人都一视同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟蹰一下也不可能。“催促”得那样急,到底为的什么?求情祷告不行,威逼利诱也不行。人间的万能之物——权势、金钱、这时候完全失去效用,不能代死。这其中的道理又是什么呢?看来,“鬼伯”是最公正廉洁的。然而,他可敬却不可亲,没有人不怕他。不管凤子龙孙,也不管皇亲国戚,他都是一副铁面孔,决不法外开恩,也不承认特权。无论什么人,对他都无计可施。

  这篇歌辞反映人们对生死问题的种种思索。但由于时代和科学水平的局限,其认识还不能离开唯心论的前提。

  艺术表现上,此诗则以自然见其本色。全篇四句,两两设为问答,如随口吟唱,联类成篇。

猜你喜欢

蒿里

明代胡奎

蒿里曲,春草绿,人生百年如转烛。石家美人双翠蛾,尊前妙舞扬清歌。一朝艳骨化黄土,富贵浮云可奈何。

蒿里

南北朝鲍照

同尽无贵贱,殊愿有穷伸。驰波催永夜,零露逼短晨。结我幽山驾,去此满堂亲。虚容遗剑佩,实貌戢衣巾。斗酒安可酌,尺书谁复陈。年代稍推远,怀抱日幽沦。人生良自剧,天道与何人。赍我长恨意,归为狐兔尘。

蒿里

南北朝鲍照

长记藜床发问初,翩翩出语自无余。斯翁胸腹平如水,不在尘埃数卷书。

蒿里

唐代贯休

兔不迟,乌更急,但恐穆王八骏,著鞭不及。所以蒿里,坟出蕺蕺。气凌云天,龙腾凤集。尽为风消土吃,狐掇蚁拾。黄金不啼玉不泣,白杨骚屑,乱风愁月。折碑石人,莽秽榛没。牛羊窸窣,时见牧童儿,弄枯骨。

蒿里

清代戴亨

里中蒿,蒿已齐。啾啾唧唧鸮夜啼。鸮声悽,人心悲。雪霜惨惨,萧苇离离。生不能生,死复何追。

蒿里

明代释函可

蒿里谁家地,日夕悲风起。命尽五更头,不到五更尾。狐狸招手人不知,脚下黄泉尺有咫。