旧日欢场半是苔的上一句是:良时佳节成辜负
鉴赏
九日感赋翻译及注释
翻译
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
注释
①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
③茱初插:刚刚插上茱萸。
④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。
⑦良时:美好时光。
九日感赋赏析
《九日感赋》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写诗;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切都使她因更加怀念当初的欢乐生活,而愁肠“郁不开”了。诗反映了秋瑾初嫁后思乡的心情。秋瑾简介
清代·秋瑾的简介
秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士。第一批为推翻满清政权和数千年封建统治而牺牲的革命先驱,为辛亥革命做出了巨大贡献;提倡女权女学,为妇女解放运动的发展起到了巨大的推动作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾从容就义于绍兴轩亭口,年仅32岁。
...〔 ► 秋瑾的诗(1篇)〕猜你喜欢
-
城内空荆杞
出自 唐代 杜甫: 《塞芦子(芦子关属夏州,北去塞门镇一十八里)》
- 百虑且伸眉
- 应多燕雀语画梁
-
不肯嫣然回一顾,为思君。
出自 明代 杨慎: 《山花子(其一)咏软枝条同心山茶花》
- 雪香琼瘦逼人寒,闲澹精神画亦难。
- 水芝凝露披芳塘,浅妆浓画争煌煌。
- 生平奴视九华叟,老语槎牙肯钳口。
-
推蓬鉴明月,恍若闻徽音。
出自 明代 符锡: 《夏夜舟行赴南昌诸友之约(其一)》
-
单要抢贵妃一个,非专为锦绣江山。
出自 元代 白朴: 《杂剧·唐明皇秋夜梧桐雨》
-
东山何日起,难自老衡门。
出自 明代 卢龙云: 《王观察八柏亭二首(其二)》