九日感赋鉴赏
九日感赋翻译及注释
翻译
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
注释
①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
③茱初插:刚刚插上茱萸。
④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。
⑦良时:美好时光。
九日感赋赏析
《九日感赋》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写诗;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切都使她因更加怀念当初的欢乐生活,而愁肠“郁不开”了。诗反映了秋瑾初嫁后思乡的心情。秋瑾简介
清代·秋瑾的简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
...〔 ► 秋瑾的诗(359篇)► 秋瑾的名句(4755条) 〕猜你喜欢
九日感赋
繁华无定,问西湖、今日阿谁为主。閒约酒徒寻胜迹,直上南峰高处。城郭依稀,江山冷落,系马閒凝伫。振衣长啸,划然声动林树。回忆南宋遗宫,寒鸦飞尽,筚篥鸣荒戍。黄菊紫萸长似旧,笑杀英雄尘土。落日当杯,西风吹帽,醉把青萍舞。天生我辈,烟霞未许归去。
九日感赋
秋深雨廉纤,意外晴此日。薄云虽未归,解散已可必。危坐伤我怀,雅意不欲出。欻闻良友招,不待盥漱毕。登高一草亭,岂在山崒嵂。幽人先入座,鸣琴未离漆。盘槅但随时,杯香带橙橘。暂觉百虑蠲,游从任疏密。丛菊花故迟,黄蕊苞渐茁。篱蔓弱迎霜,宛结小红实。独感薜荔枝,来时侔茧栗。于今已扶疏,残阴映缃帙。白头久飘零,俗态如虮虱。遥遥三令节,过眼亦何疾。念此动哀肠,匪第忆家室。怅别方自兹,歌笑忽如失。