南陌依稀草吐芽
出自明代:无名氏的《鹧鸪天·山色晴岚景物佳》
山色晴岚景物佳。
暖烘回雁起平沙。
东郊渐觉花供眼,南陌依稀草吐芽。
堤上柳,未藏鸦。
寻芳趁步到山家。
陇头几树红梅落,红杏枝头未著花。
南陌依稀草吐芽的上一句是:东郊渐觉花供眼
南陌依稀草吐芽的下一句是:堤上柳
鉴赏
《鹧鸪天·山色晴岚景物佳》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
山色晴岚景物佳,
The scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze,
Translation: The scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze.
暖烘回雁起平沙。
The warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.
Translation: The warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.
东郊渐觉花供眼,
In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye,
Translation: In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye.
南陌依稀草吐芽。
On the southern path, faintly, grass begins to sprout.
Translation: On the southern path, faintly, grass begins to sprout.
堤上柳,未藏鸦。
Willows on the embankment, not yet hiding the crows.
Translation: Willows on the embankment, not yet hiding the crows.
寻芳趁步到山家。
Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.
Translation: Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.
陇头几树红梅落,
On the hillside, a few red plum blossoms fall,
Translation: On the hillside, a few red plum blossoms fall.
红杏枝头未著花。
The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.
Translation: The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.
这首诗词描绘了一个山水田园的景象。作者通过描写山色晴岚、回雁起飞、花草吐芽等自然景物,展现了春天的美丽和生机。诗中的东郊和南陌是具体的地点,给人一种身临其境的感觉。诗人还通过描写堤上的柳树和陇头的红梅,表达了春天的到来,但红杏树上的花还未开放,暗示着春天的初期。整首诗词以自然景物为主题,通过细腻的描写和对细节的关注,展现了春天的美丽和变化。
猜你喜欢
-
一树梅花
出自 宋代 周密: 《庆宫春(送赵元父过吴)》
-
远映江山奇胜
出自 宋代 杨泽民: 《瑞鹤仙(忆旧居,呈超然,示儿子及女)》
- 垂杨凋复新
-
久游台阁忘声利
出自 宋代 苏颂: 《寄题傅钦之学士济源草堂》
-
只黄花多事
出自 元代 许有壬: 《沁园春 临清舟中即席,次韩伯高见赠韵》
-
火灭重磨未遽销
出自 宋代 苏辙: 《奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中》
- 并惠敏威宣中外,一门萃侯伯,那堪梁栋后先摧。
- 出屋树阴青作盖,过桥山色翠迎人。
-
鱼忙钓饵来。
出自 : 《课儿联(其七八六)》
-
椒浆尊享,珍馔精祈。
出自 宋代 郊庙朝会歌辞: 《景祐元年亲享景灵宫二首(其二)送真用《太安》》