主页 > 名句 > 朱应登的名句 > 客思车尘喜暂清

客思车尘喜暂清

出自明代朱应登的《再过同官道中作

“客思车尘喜暂清”出自明代朱应登的《再过同官道中作》,诗句共7个字,诗句拼音为:kè sī chē chén xǐ zàn qīng,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

浮云细细雨还晴,客思车尘喜暂清
山馆重来应识面,野花空好不知名。
长林树转回征盖,远戍烟消出候旌。
日落兴阑犹信马,荒城夜火断人行。

诗句中出现的词语含义
浮云:1.指飘浮在天空中的云彩;2.飘忽不定;3.骏马名等。
细细:轻微。仔细。缓缓。密密。
山馆重来:1.再来;复来。2.汉乐曲名。
野花:野花,汉语词汇,拼音是yě huā,意思是一般指在路边,田里或林间等野生的不知名的花,又喻指男人在外拈花惹草的对象。另有同名歌曲和电影。
不知:不知道、不明白。
长林转回:转回zhuǎnhuí用一个第八度音使低音调上升或使高音调下降。
征盖日落:太阳西沉。
荒城夜火人行

客思车尘喜暂清的上一句是:浮云细细雨还晴

客思车尘喜暂清的下一句是:山馆重来应识面

鉴赏

这首诗词是明代朱应登所作的《再过同官道中作》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

浮云细细雨还晴,
客思车尘喜暂清。
山馆重来应识面,
野花空好不知名。

长林树转回征盖,
远戍烟消出候旌。
日落兴阑犹信马,
荒城夜火断人行。

中文译文:
轻盈的浮云和绵细的雨后来晴朗,
旅客思念被尘土掩埋的心情暂时清爽。
再次来到山间客栈,应该能够相识相面,
但是野花依然美好,却无人知晓它的名字。

长时间的征战使得树木转过来,重回行军帐篷,
远处的边防烽烟消失,候旌也不再挂起。
夕阳西下,欢乐的阑珊时刻仍然有马匹的蹄声,
荒凉的城市在夜晚的火光中断绝了行人的往来。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个旅途中的景象,表达了作者的感慨和思考。诗中的浮云和细雨代表着逝去的不安和烦恼,当它们散去,天空变得晴朗,旅客的心情也变得开朗。作者再次来到山间客栈,期待能够与人相见,但周围的野花虽然美好,却无人知晓它们的名字,暗示着旅途中的孤寂和陌生感。

接下来的几句描述了长期征战的景象,树木转过来,行军帐篷重新搭起,远处的边防烽烟消失,候旌不再挂起。这些描写暗示着边境战乱的影响和时光的变迁,以及军旅生活中的不稳定和动荡。

最后两句诗则描绘了夕阳下的景象,犹如马蹄声与夕阳的余晖相互呼应,但荒凉的城市在夜晚的火光中,行人的往来却断绝了。这里通过城市的荒凉和夜晚的火光,表达了一种萧条和寂寞的氛围,以及旅途中的不确定性和孤独感。

整首诗以简洁的语言描绘了旅途中的种种景象,通过对自然和人文环境的描绘,表达了作者在旅途中的思考和感慨,以及对战乱和边塞生活的体验。整体上,这首诗词通过细腻的描写和意象的运用,传达了旅途中的情感和人生的变迁。

朱应登简介

明代·朱应登的简介

(1477—1526)扬州府宝应人,字升之,号凌溪。弘治十二年进士,除南京户部主事,历官陕西提学副使、云南参政。为人爽直,恃才傲物。诗宗盛唐,格调高古,与李梦阳、何景明并称十才子。有《凌溪集》。

...〔 ► 朱应登的诗(1篇)

猜你喜欢