横波清翦西湖水。
出自:吕胜己的《虞美人(月下听琴,西湖作)》
横波清翦西湖水。
黛拂吴山翠。
藕丝衫子水沈香。
坐久冰肌玉骨、起微凉。
金徽泛柳听佳句。
叠叠胎仙舞。
曲终松下小盘桓。
风露泠泠、直欲便骖鸾。
横波清翦西湖水。的下一句是:黛拂吴山翠。
鉴赏
《虞美人(月下听琴,西湖作)》是宋代吕胜己创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
横波清翦西湖水,
横波:湖水的波浪横向荡漾,清翦:清澈的波纹。
译文:湖水波浪横荡着,清澈如镜。
黛拂吴山翠。
黛:黑色的颜料,拂:轻轻抚摸。
吴山:西湖周边的山脉。
翠:翠绿色。
译文:黑色的眉笔轻轻描摹着吴山的翠绿。
藕丝衫子水沉香。
藕丝:莲藕的丝绸。
衫子:衣服。
沉香:一种香料。
译文:莲藕丝绸衣服散发出沉香的香气。
坐久冰肌玉骨,起微凉。
坐久:长时间坐着。
冰肌:冰凉的皮肤。
玉骨:如玉的骨骼。
起:起身。
微凉:微微凉意。
译文:长时间坐着,皮肤凉如冰,骨骼如玉,起身时微微感到凉意。
金徽泛柳听佳句,叠叠胎仙舞。
金徽:琴上的金色漆钮。
泛:漂浮。
柳:柳树。
听:聆听。
佳句:优美的诗句。
叠叠:连续不断。
胎仙:神仙的名字。
舞:舞蹈。
译文:金色的琴钮在柳树上闪烁,听着优美的诗句,神仙们连续不断地舞蹈。
曲终松下小盘桓,风露泠泠,直欲便骖鸾。
曲终:音乐结束。
松下:松树下。
小盘桓:小停留。
风露:微风和露水。
泠泠:清凉。
骖鸾:古代传说中的神马和神鸟。
译文:音乐结束后,停留在松树下稍作休息,微风和露水清凉宜人,如同骖鸾驰骋。
整首诗描绘了一个在月光下欣赏西湖美景的情景。诗人以细腻的描写,展示了西湖潋滟的波光、吴山的翠绿以及莲藕丝绸衣服散发出的沉香香气。诗人坐久后感到微凉,聆听着优美的诗句,仿佛看到了神仙在松树下舞动。整首诗以细腻而清新的语言,表达了诗人对自然美景的赞美和内心深处的情感。读者可以通过阅读这首诗词,感受到西湖的宁静和美丽,以及诗人对自然景色的深深喜爱和向往。
猜你喜欢
- 入我草堂松桂
-
英妙奔前辙
出自 宋代 方岳: 《式贤和杜夔府百韵过余秋崖下大篇舂容笔力乃》
-
柔橹晚潮上
出自 宋代 林宪: 《台州兜率寺淳熙三年孟春作》
-
染得千林秋一色,还家只当是春天。
出自 明代 柳应芳: 《赋得千山红树送姚园客还闽(其一)》
- 龙骧虎步拥旄出,蚁蚁部曲随鸣钲。
-
欲下江山邹湛泪,况缘尊酒谢公开。
出自 清代 顾景星: 《龚公招登孝侯台次杜于皇韵(其一)》
-
芊叔鲜令政,不能及境外。
出自 清代 张晋: 《续李舒园元沪读郁离子诗十二首(其八)》
- 旦视觜参中,斗极南北明。
- 子孙昌,皆侯王。
- 我来拟少休,亭压不敢玩。