主页 > 名句 > 李德裕的名句 > 人事升沉才十载,宦游漂泊过千峰。

人事升沉才十载,宦游漂泊过千峰。

出自唐代李德裕的《忆金门旧游奉寄江西沈大夫

rén shì shēng chén cái shí zài , huàn yóu piāo bó guò qiān fēng 。

东望沧溟路几重,无因白首更相逢。
已悲泉下双琪树,又惜天边一卧龙。
人事升沉才十载,宦游漂泊过千峰。
思君远寄西山药,岁暮相期向赤松。

诗句中出现的词语含义
千峰升沉:升降。旧时谓仕途得失进退。升降。谓际遇的幸与不幸。升降。高低上下。升降。价钱的涨落。升降。谓时代的变迁与推移。褒贬。
漂泊:(动)因职业或工作不稳定而四处奔走。[近]流浪|漂流。[反]定居。
宦游:(书)(动)为求做官而出外奔走:~四方。
人事:(名)①人的离合、境遇、存亡等情况。②关于工作人员的录用、培养、调配、奖惩等工作:~安排。③指人与人之间的关系:~纠纷。④事理人情:不懂~。⑤人力能做到的事:尽~。⑥人的意识的对象:他昏迷过去,~不知。
十载:谓长期清苦勤读。

人事升沉才十载,宦游漂泊过千峰。的上一句是:已悲泉下双琪树,又惜天边一卧龙。

人事升沉才十载,宦游漂泊过千峰。的下一句是:思君远寄西山药,岁暮相期向赤松。

鉴赏

忆金门旧游奉寄江西沈大夫

东望沧溟路几重,
无因白首更相逢。
已悲泉下双琪树,
又惜天边一卧龙。
人事升沉才十载,
宦游漂泊过千峰。
思君远寄西山药,
岁暮相期向赤松。

中文译文:

回忆起在金门的旧时游览,献给江西的沈大夫。

向东望去,茫茫波涛的路程多么遥远,
再没有机会白了头发还能再次相遇。
已经怀念起泉水下的双琪树,
又感到可惜天边只有一条卧龙山。
人事的兴衰只有十年的时间,
在宦海漂泊中穿过了千山万水。
想念你,远远地寄去了西山的药材,
明年冬天期待再次相见在赤松树下。

诗意及赏析:

这首诗词是唐代宰相李德裕写给江西官员沈大夫的忆旧之作。诗人回忆起自己在金门的旧时游览,对相隔甚远而无缘再相见感到遗憾。他怀念泉水下的双琪树,感叹遗憾的是只有天边的一座卧龙山。

诗人还表达了自己十年间的宦海经历,他经历了升官、沉沦、漂泊的种种变化,穿越了无数险峻的山水。最后,诗人寄托了对沈大夫的思念之情,把西山的药材作为礼物寄给他,约定明年冬天重逢在赤松树下。

整首诗既有对往事的回忆和遗憾,又表达了对友人的思念。通过描绘宦海的坎坷和人事的变迁,展示了诗人对于人生经历的洞察和领悟。同时,抒发了诗人对友情的珍视和期待,传递了情感真挚的情绪。

李德裕简介

唐代·李德裕的简介

李德裕

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。

...〔 ► 李德裕的诗(176篇)

猜你喜欢