鉴赏
华山畿·君既为侬死翻译及注释
翻译
华山畿啊,华山畿,
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。
注释
①《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
②侬:我,吴地方言。
③为谁施:为谁而活下去。施,施用。
④欢:对情人的爱称。
华山畿·君既为侬死创作背景
《华山畿》是南朝时流行在长江下游的汉族民歌。相传当时有个女子,在哀悼为她殉情而死的恋人时,唱了一首歌。歌的开头一句便是这句惊风雨、泣鬼神的“华山畿”,后来用它作为歌调的名称。《乐府诗集》中共二十五首以此为名的歌曲。
故事发生地当时南徐州治(今镇江市)至云阳(今丹阳市)的华山,就是今距镇江主城区30多公里的姚桥镇华山村,此村位于镇江——丹阳的陆路要道中点,也是丹徒、丹阳两县交界处。当地不仅有神女冢(当地叫“玉女墩”)遗址、南朝银杏树,而且风俗、口碑资料尚存,历代诗家吟诵不绝。2006年7月,该村又发现六朝古墓群,证明当地确为六朝古村。
王国维简介
清代·王国维的简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
...〔 ► 王国维的诗(632篇)〕猜你喜欢
- 那更忆长城
-
出门望汀洲
出自 唐代 皎然: 《伏日就汤评事衡湖上避暑》
-
宝字贴宜春
出自 宋代 王珪: 《立春内中帖子词·皇帝阁》
-
使君悮访乐郊民
出自 宋代 魏野: 《酬和知府李殿院见访之什往来不休因成四首》
- 惜攀丹桂晚
-
每为朝天三十里
出自 宋代 黄庭坚: 《懋宗奉议有佳句咏冷庭叟野居庭坚于庭叟有十》
-
坐临白鸟宜高酌,梦断青云已倦飞。
出自 明代 史谨: 《秋日写怀次韵(其一)》
-
梦回陡觉衾裯薄,应是迷空一尺围。
出自 宋代 曾协: 《王叔武示和人雪诗次韵二首(其一)》
-
着他过来。
出自 元代 郑光祖: 《杂剧·虎牢关三战吕布》
- 筵宴时、频酌香醪,宝鸭喷沈麝。