我集无高曳,水何梁汤汤回回。的上一句是:我欲东归,害梁不为?
我集无高曳,水何梁汤汤回回。的下一句是:临水远望,泣下沾衣。
鉴赏
巫山高翻译及注释
翻译
巫山高不可极,淮水深不见底,难以渡过。我想回家东去,为什么不能够呢?只因山高水深,重重阻隔,无法横渡。我临水远望,只见淮水浩浩汤汤,水流回旋,见山高水险,泪水不禁沾湿了衣裳。远在他乡的人,虽然心里思念家乡,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!
注释
①以:表并列的连词,“且”的意思。
②逝:原来指水流,这里指渡过。
③害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“水何梁”同。
④集:停止。
⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的桨。
⑥汤汤(shānɡ shānɡ):水流大而且急。
⑦回回:水流回旋的样子。
⑧泣:泪水。
⑨谓之何:有什么办法呢?
巫山高简析
巫山,在今四川东部。这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。古词有言,“想象巫山高”,“巫山高不极”。巫山之高,临水远望,只言思归之意。猜你喜欢
-
好风若借低枝便
出自 唐代 戎昱: 《途中寄李二(一作李益诗)》
- 林鸟夜起邻人惊
- 纵嘲小草应终出
- 吹残玉笛有馀妍,愁向东风问雨前。
-
魂飞在离恨途,身落在寂寞所,情递在相思铺。
出自 元代 刘庭信: 《【正宫】端正好 金钱问卜》
- 俯仰仲尼磨不磷,百年天地鬓萧骚。
- 少年快马如游龙,鼻尖出火耳生风。
-
地老鹃啼血,天悲鹤语寒。
出自 近现代 缪荃孙: 《隆裕皇太后挽词二首(其二)》
- 尊前试点莺花数。
-
枉抛掷。
出自 : 《江城子慢.阁夜》