有妇人哭于墓者而哀的上一句是:孔子过泰山侧
有妇人哭于墓者而哀的下一句是:夫子式而听之
鉴赏
苛政猛于虎翻译及注释
翻译
孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“(因为)这里没有残暴的政令。”孔子说:“子路要记住,残暴的政令比老虎还要可怕!”
注释
(1)式:同“轼”,车前的伏手板,这里用作动词 扶着车前的扶手板。
(2)子路(前542——前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。
(3)壹:真是,实在。(4)而:乃。
(5)然:是这样的。
(6)舅:丈夫的父亲(指公公)。古以舅姑称公婆。
(7)焉:于此,在此。
(8)去:离开。
(9)苛政:繁重的徭役赋税。
(10)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。
(11)识(zhì):同“志”,记住。
苛政猛于虎赏析
这篇文章通过“苛政”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了封建统治者的残暴本性,对封建暴政的鞭挞入木三分。祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命,是对当政者,尤其是昏庸残暴者的血泪控诉。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。猜你喜欢
-
相携青莲界
出自 宋代 喻良能: 《同从兄季弟游香山追和东坡端午游诸寺韵》
- 恨无缩地杖
- 或以丑恶用
-
霁月炯疏影,晨露浥红妆。
出自 金朝 王寂: 《水调歌头.木芙蓉并引》
-
他日相访处,泛宅五湖舟。
出自 清代 易顺鼎: 《水调歌头.口号赠袁敬抚》
-
【斗鹌鹑】你送的我九死一生,哎!
出自 元代 王晔: 《杂剧·桃花女破法嫁周公》
- 天涯漫指归路,向高楼极目,芳草无数。
-
着藓石逾丑,欺霜树成颓。
出自 明代 王世贞: 《题张复画二十绝(其十四)》
-
环燕谁憎,兰佩幽芬同袭。
出自 : 《应天长.题叶遐庵选词图,用屯田体》
- 乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。