主页 > 名句 > 李之仪的名句 > 肠断武陵村。

肠断武陵村。

出自宋代李之仪的《南乡子

cháng duàn wǔ líng cūn 。

泪眼转天昏。
去路迢迢隔九门。
角黍满盘无意举,凝魂。
不为当时泽畔痕。
肠断武陵村。
骨冷难同月下樽。
强泛菖蒲酬令节,空勤。
风叶萧萧不忍闻。

诗句中出现的词语含义
肠断:肠断chángduàn喻非常悲痛
武陵:武陵山区,是指武陵山及其余脉所在的区域(包括山脉也包括其中的小型盆地和丘陵等),位于中国华中腹地,是中国现有14个“集中连片特困地区”之一。武陵山区东临两湖,西通巴蜀,北连关中,南达两广,是中国各民族南来北往频繁之地。武陵山区幅员辽阔,因其地区大部分地处武陵山脉而得名。区内聚居着汉、土家、瑶、苗、侗等民族,汉语方言的西南官话使用量最大,少数民族的语言有苗语,侗语,土家语,瑶语,瓦乡话等。武陵山区大部分地带属于扶贫攻坚规划里的新概念武陵山片区。值得注意:武陵山是一个连续体系,概念不能任意扩大,并不包括雪峰山等,虽然武陵郡最早镇守于怀化市沅陵县,但是怀化市只有其西北部分地带属于武陵山,在怀化市境内,武陵山与雪峰山之间有个长形大山脉没有命名(有的人戏称为“武雪山脉”),从沅陵县延伸到通道县并接近广西龙胜县,沅陵县东部在这个无名大山脉的北部上。类似:黑龙江省里不是所有的江都叫黑龙江,只是突出主要的那个。

肠断武陵村。的上一句是:不为当时泽畔痕。

肠断武陵村。的下一句是:骨冷难同月下樽。

鉴赏

《南乡子》是宋代诗人李之仪创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文:

泪眼转天昏,
我离开的路漫长,隔着九道城门。
桌上的黍子满盘,我无意动筷,
只是凝固了心魂。
不为留下当初在这泽畔的痕迹。
我的心已经碎裂,像武陵村那样凄凉。
我的骨头冰凉,难以与月下的酒壶相伴。
勉强品尝着菖蒲酒,以回应令节的邀请,
但内心空虚而辛劳。
风吹落的叶子无声飘零,我不忍听闻。

这首诗词表达了诗人内心的孤独和失意之情。诗人形容自己泪眼朦胧,感觉天昏地暗。他离开的路迢迢漫长,隔着九道城门,象征着他与故乡的距离遥远。桌上的黍子满盘,但诗人无意品尝,只是凝固了他的心灵。他不愿意留下自己的痕迹,不愿意再回头看武陵村的凄凉。他感到自己的心已经碎裂,冷如骨头,无法与月下的酒壶为伴。虽然他勉强品尝菖蒲酒以回应节日的邀请,但内心感到空虚而辛劳。风吹落的叶子无声飘零,诗人不忍听闻,表达了他内心深处的悲凉与无奈。

这首诗词通过描绘诗人内心的孤寂和失落,展现了他对乡土之情的思念和对逝去时光的回忆。诗中运用了许多意象和修辞手法,如泪眼转天昏、角黍满盘无意举、凝魂等,使整首诗词呈现出凄凉而深沉的情感。通过细腻的描写和抒发,诗人成功地表达了自己内心的苦闷和思乡之情,引起读者对生活的深思和共鸣。

李之仪简介

宋代·李之仪的简介

李之仪

李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

...〔 ► 李之仪的诗(864篇)

猜你喜欢