主页 > 名句 > 张籍的名句 > 方同沃洲去,不作武陵迷。

方同沃洲去,不作武陵迷。

出自唐代张籍的《寄灵一上人初归云门寺

fāng tóng wò zhōu qù , bù zuò wǔ líng mí 。

寒山白云里,法侣自招携。
竹径通城下,松门隔水西。
方同沃洲去,不作武陵迷。
仿佛遥看处,秋风是会稽。

诗句中出现的词语含义
武陵:武陵山区,是指武陵山及其余脉所在的区域(包括山脉也包括其中的小型盆地和丘陵等),位于中国华中腹地,是中国现有14个“集中连片特困地区”之一。武陵山区东临两湖,西通巴蜀,北连关中,南达两广,是中国各民族南来北往频繁之地。武陵山区幅员辽阔,因其地区大部分地处武陵山脉而得名。区内聚居着汉、土家、瑶、苗、侗等民族,汉语方言的西南官话使用量最大,少数民族的语言有苗语,侗语,土家语,瑶语,瓦乡话等。武陵山区大部分地带属于扶贫攻坚规划里的新概念武陵山片区。值得注意:武陵山是一个连续体系,概念不能任意扩大,并不包括雪峰山等,虽然武陵郡最早镇守于怀化市沅陵县,但是怀化市只有其西北部分地带属于武陵山,在怀化市境内,武陵山与雪峰山之间有个长形大山脉没有命名(有的人戏称为“武雪山脉”),从沅陵县延伸到通道县并接近广西龙胜县,沅陵县东部在这个无名大山脉的北部上。类似:黑龙江省里不是所有的江都叫黑龙江,只是突出主要的那个。
不作:不兴起;不兴盛。不耕作;不写作。方言。不能,情理上不容许。
沃洲:亦作'沃州'。山名。在浙江省新昌县东。上有放鹤亭﹑养马坡,相传为晋支遁放鹤养马处。

方同沃洲去,不作武陵迷。的上一句是:竹径通城下,松门隔水西。

方同沃洲去,不作武陵迷。的下一句是:仿佛遥看处,秋风是会稽。

鉴赏

《寄灵一上人初归云门寺》是唐代诗人张籍创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
寒山白云里,法侣自招携。
竹径通城下,松门隔水西。
方同沃洲去,不作武陵迷。
仿佛遥看处,秋风是会稽。

诗意:
这首诗词写的是诗人给初归云门寺的灵一上人寄去的信。诗人描述了灵一上人与他共同修行的情景,以及灵一上人离开云门寺去其他地方修行的场景。通过描绘自然景物和地名,诗人表达了对灵一上人的思念和祝福。

赏析:
这首诗词以自然景物和地名作为背景,将人物与环境融为一体,展现了作者对灵一上人的深情厚意。

首句“寒山白云里,法侣自招携。”描绘了寒山之中白云飘渺的景象,法侣(指灵一上人)自然而然地来到诗人身边,两人心灵相通,共同修行。

接下来的两句“竹径通城下,松门隔水西。”则描绘了云门寺的环境。竹径通向城下,松门则隔水而立于西方。这里通过描写云门寺的位置和景观,营造出宁静幽雅的修行环境。

接着诗人写道:“方同沃洲去,不作武陵迷。”灵一上人离开云门寺去沃洲修行,而不会迷失在武陵山。这里表现出灵一上人的坚定决心和对修行道路的选择。

最后两句“仿佛遥看处,秋风是会稽。”描绘了诗人遥望灵一上人离去的情景,秋风吹拂着会稽山(即灵一上人的目的地)。这里诗人表达了对灵一上人离去的感慨和祝福之情。

整首诗词通过描写自然景物、地名和人物情感,展示了作者对灵一上人的思念和对他修行道路的祝福。同时,通过寄托在自然景物上的情感,使诗词充满了唐代文人儒雅的气息,给人以宁静、舒适的感受。

张籍简介

唐代·张籍的简介

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

...〔 ► 张籍的诗(513篇)

猜你喜欢