鉴赏
陈万年教子翻译及注释
翻译
陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
注释
1.尝:曾经。
2.戒:同“诫”,告诫;教训。
3.语:谈论,说话。
4.睡:打瞌睡。
5.欲:想要。
6.杖:名词用作动词,用棍子打。
7.之:代词,指代陈咸。
8.曰:说。
9.乃公:你的父亲 ,乃:你
10.谢:道歉,认错。
11.具晓:完全明白,具,都。
12.大要:主要的意思。
13.大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄(chǎn),谄媚,奉承。拍马屁。
14.乃:是
15.复:再。
16.言:话。
17.显:显赫。
陈万年教子启发
1.父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝,文中内容对他极具讽刺之意。
2.不要光阿谀奉承与听信谗言。
3.父母不要为儿女做坏的榜样。
4.世上竟然有父亲教儿子拍马屁学奉承的,陈万年就是这种反面的角色。
5.儿子揭露了陈万年内心的虚伪。
班固简介
两汉·班固的简介
班固(建武八年32年-永元四年92年)东汉官吏、史学家、文学家。史学家班彪之子,字孟坚,汉族,扶风安陵人(今陕西咸阳东北)。除兰台令史,迁为郎,典校秘书,潜心二十余年,修成《汉书》,当世重之,迁玄武司马,撰《白虎通德论》,征匈奴为中护军,兵败受牵连,死狱中,善辞赋,有《两都赋》等。
...〔 ► 班固的诗(1篇)〕猜你喜欢
-
此花小异处
出自 宋代 方蒙仲: 《以诗句咏梅·山意冲寒欲放梅》
- 江水清兮鳞百丈
-
涣阳松柏无因见
出自 宋代 苏颂: 《司徒侍中杜正献公挽辞五首》
- 早春已动禹门雷,氤氲生机次第开。
- 蒸空云气湿,照水柳芽新。
-
鸿雁同科金玉律,鹓雏先集凤凰枝。
出自 宋代 杨万里: 《送钱寺正出守广德军二首(其一)》
-
喏,客官。
出自 两汉 荀彧: 《杂剧·鲁智深喜赏黄花峪》
- 士缘贫失节,交以利知心。
- 门前稻麦连纷纷,千畦万畛翻青云。
-
玉管声齐。
出自 : 《叠青钱.作垒》