长安白日照春空的下一句是:绿杨结烟垂袅风
鉴赏
阳春歌翻译及注释
翻译
阳春三月,暖暖的太阳照耀着长安城,碧空下,杨树的枝条已经抽出嫩芽,在和煦的春风吹拂下,远看轻烟曼舞。
披香殿前的花儿正含苞待放,已经显露出红色,在绣房间散发着芬芳。
诗人从绣房间经过。
不禁联想到皇后赵飞燕妙曼的身段舞姿,还有紫宫夫人的绝世嗓音。
但春日里皇宫内园中这些美好的景色,都在历代帝王之家被消磨了,世人无法欣赏,实在可惜。
注释
①袅风:微风,轻风。
②披香殿:汉代长安的宫殿名。在未央宫中。
③流芳:散发着香气。
④发色:显露颜色。
⑤飞燕皇后:即赵飞燕。赵飞燕本是长安宫中的侍女,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而喜欢,召她入宫,初为婕妤,终为皇后。
⑥紫宫夫人:指汉武帝最宠爱的李夫人。
⑦绝世歌:指李延年的《北方有佳人》之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”
阳春歌简析
南朝吴迈远有《阳春歌》,梁沈约有《阳春曲》,此诗为李白拟前人之作。此诗写帝王宫中的享乐生活,隐含对帝王荒废政务的讽刺。前六句写景,后六句叙事。写景为叙事烘托环境。“飞燕”、“紫宫夫人”非专指。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► 李白的诗(1篇)〕猜你喜欢
-
鸳瓦玉声敲
出自 唐代 元稹: 《江边四十韵(此后并江陵时作)》
-
想见鸱夷万里情
出自 宋代 刘宰: 《贺陈子扬致仕追赠父母二首》
-
物景莫言赊
出自 宋代 梅尧臣: 《送李信臣尉节县先归湖州》
- 可怜歌舞千门夜,不信无情默对时。
-
华候熙春阳,客行夐已久。
出自 明代 蔡汝楠: 《舟行杂诗三首(其一)》
-
跳入商山去,添予作五人。
出自 宋代 王阮: 《洞庭题咏十一首·橘圃》
- 潞河春尽水如蓝,送客临期酒半酣。
- 分楚佩,染巫云。
-
青云咫尺要路,曳紫更腰金。
出自 : 《水调歌头·玉琯届良月》
-
隋家宫殿昔初成,不道荒凉兽迹行。
出自 宋代 梅尧臣: 《依韵和刘原甫舍人杨州五题其五昆丘》