花深深。的下一句是:一钩罗袜行花阴。
鉴赏
忆秦娥·花深深翻译及注释
翻译
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。
注释
①一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
②同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
忆秦娥·花深深赏析
春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但此时却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。
猜你喜欢
-
蹇千万年
出自 两汉 佚名: 《绍兴以后祀五方帝六十首》
- 愿言介眉寿
-
奋首直欲青云凌
出自 宋代 张积: 《冯先生访梅於成都西郊同游十五人分韵哦诗而》
-
我泽如春民似草,圣元天子布阳和。
出自 : 《凯乐歌词曲九首(其八)恤降附》
-
愁看蜃气连兵气,爱听松声杂海声。
出自 近现代 李宣龚: 《登小蓬莱戍未退不得入》
- 晨起临芳苑,闲行玩物华。
- 楹何为折剑何借,须肯为拂粪肯尝。
-
风摇鼋穴动,僧坐鸟巢安。
出自 : 《蒜山戏题》
-
只恨订交晚。
出自 清代 吴芳珍: 《临江仙.变调,送何撷云女史北上.见孙兆溎《花笺录》》
- 柳院春归雪未乾,试灯歌巷月痕寒。