一行书信千行泪的上一句是:西风吹妾妾忧夫
一行书信千行泪的下一句是:寒到君边衣到无
鉴赏
寄外征衣翻译及注释
翻译
你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释
①妾:旧时妇女自称。
②吴:指江苏一带。
寄外征衣简析
诗人以真诚的感情,自然通俗的语言,写出了一个女子想念和关怀守卫边关的丈夫的心情,写得真切感人。猜你喜欢
-
寒食初头春有味
出自 宋代 柳永: 《木兰花(柳枝·三之三·林钟商)》
-
讲升高座懒
出自 唐代 曹松: 《荐福寺赠应制白公(一作栖白大师)》
-
牵帅阿咸难固辞
出自 宋代 王之道: 《含山令尹章邦基即其所居剜山得石嵌空乃作堂》
-
平生朱闻衡说诗
出自 宋代 姜夔: 《次韵诚斋送仆往见石湖长句》
- 小词聊代弄璋诗
- 往来侁侁
- 阴厓惨惨生悲风
-
谁知河朔追凉处,却在营门细柳中。
出自 明代 皇甫汸: 《朱将军第夏宴二首(其一)》
- 季札本荆蛮,华夏多夷犹。
- 真儒去代久,一亩存遗宫。