东光鉴赏
东光翻译及注释
翻译
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。
注释
①东光:东方发亮,即天明。
②不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
③腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
④游荡子:离乡远行的人。
东光简析
东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。佚名简介
两汉·佚名的简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
...〔 ► 佚名的诗(359篇)► 佚名的名句(4755条) 〕猜你喜欢
东光
金子吾邦秀,名驰巳廿春。珠光虽不掩,鹏翼未全伸。少试魁伦辈,雄名耸搢绅。昭昭视霄汉,落落且风尘。幸不名称浊,宁嫌廪禄贫。汉廷重文学,鲁士籍陶钧。畿甸声闻近,清衔乐事真。弦歌依日月,梦寐切星辰。业绍毛公远,儒宗董子醇。应无题凤客,会有问奇人。莫易羁怀动,须教意气振。天宁终困士,世亦自儒珍。弹剑思畴昔,持杯怅此晨。勉旃身未老,终拟树嶙峋。