望到如今的上一句是:海棠开后
鉴赏
忆秦娥·花深深翻译及注释
翻译
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。
注释
①一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
②同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
忆秦娥·花深深赏析
春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但此时却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。
猜你喜欢
- 余行得自娱
- 江奔成溯洄
-
拟比封君宁有实
出自 宋代 晁说之: 《二十六弟寄和江子我竹夫人诗一首爱其巧思戏》
- 云间古寺陆机宅
-
三十载,江湖客。
出自 宋代 李曾伯: 《满江红(京递至,亲旧皆无书,再用韵简云岩、朔斋)》
- 云月家家摇彩笔,烟花处处斗红妆。
-
华歆便可置龙头,牧之岂肯居第五。
出自 宋代 李流谦: 《比观仲结诸公课会皆勍敌也行就举南宫作此赠》
-
文章明藻火,意气俯丘陵。
出自 明代 罗钦顺: 《送邵宪副提学江西得冰字》
-
王乔为县令,何地不宜才。
出自 明代 罗洪先: 《赠王西石明府赴召(其一)》
-
幽奇虽云极,岑寂顿未觏。
出自 宋代 苏辙: 《除夜泊彭蠡湖遇大风雪》