首页 > 诗文 > 佚名的诗 > 酒徒遇啬鬼

酒徒遇啬鬼

[两汉]:佚名

故事 寓言 初中文言文 
诗文中出现的词语含义
一人嗜酒:酷爱喝酒。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
悭吝:(形)吝啬;小气。
嗜酒者贵府:用于敬称他人官守或乡里所在的州府。用于敬称对方的州府长官。用于敬称他人的府第﹑家宅。贵官显宦的府第。
心烦:(形)心里烦躁或烦闷:这件事真叫人~。
止渴:消除口渴,解渴。
甚遐不敢:1.没有胆量,没有勇气做某事。2.谦词,不敢当。3.不要。
劳烦:劳累麻烦。
玉趾:对人脚步的敬称。白嫩如玉的脚。

酒徒遇啬鬼鉴赏

酒徒遇啬鬼翻译及注释

翻译
  从前有一个嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着就可以了。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

注释
1、故人:老朋友
2、乃:是
3、悭(qiān)吝:吝啬
4、诣:到......去
5、遐:远
6、谅:料想
7、第:只,只有
8、陋:简陋,破旧
9、堪:可以,能
10、启户:开门
11、奈:只是
12、相知:互相了解
13、瓶:用瓶子
14、毕:结束
15、耳:罢了
16、亦:也
17、止:使停住
18、但:只、仅
19、且:暂且

猜你喜欢

酒徒遇啬鬼

两汉佚名

昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。